REFLEXIONES SOBRE LA TRADUCCIÓN JURÍDICA / REFLEXIONS ON LEGAL TRANSLATION. (Ed. bilingüe)

Autor:
BAIGORRI, J./ CAPBELL, H.J.L. (Eds.)
Editorial:
Comares
Páginas:
161
Edición:
1
Fecha de publicación:
06/02/2009
ISBN:
9788498364835
15,19
Entrega en 48/72 horas

INTRODUCTION
Jesús Baigorri / Helen Campbell

LEGAL INTERPRETING AND TRANSLATION IN THE EU: JUSTICE, FREEDOM AND SECURITY THROUGH LANGUAGE.
Erik Hertog

TRADUCCIÓN Y ASIMETRÍA
M. Carmen África Vidal Claramonte

¿Qué hacemos los traductores cuando no «traducimos»?
Sergio Viaggio

Recorrido, actualidad y perspectivas de la investigación en traducción jurídica.
Cristina Valderrey Reñones

LA NEUTRALIDAD A EXAMEN: NUEVOS ASIDEROS PARA EL EJERCICIO DE LA TRADUCCIÓN JURÍDICA.
M. Rosario Martín Ruano

«LAW COURT IS NOT ENGLISH»: BREVE REPASO A LA HISTORIA DE LOS PRÉSTAMOS EN INGLÉS Y LAS ACTITUDES LINGÜÍSTICAS.
Fernando Toda

LA «CONCEPTUALIZACIÓN», EL «EFECTO DOMINÓ» Y EL «SESGO CIENTIFICISTA» EN LA TRADUCCIÓN JURÍDICA INSTITUCIONAL.
Emilio Ortega Arjonilla

LOS INTENTOS DE CLASIFICACIÓN DE TIPOS Y CLASES DE TEXTO A PARTIR DE LA OBSERVACIÓN DE ESTRUCTURAS RECURRENTES: EL MODELO DE ANÁLISIS TEXTUAL MULTINIVEL.
Silvia Roiss

LA TRADUCCIÓN BÍBLICA EN LOS PROCESOS INQUISITORIALES DE LOS PROFESORES SALMANTICENSES. UN CAPÍTULO DE LA HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN EN LA UNIVERSIDAD DE SALAMANCA.
Javier San José Lera

EPILOGUE: BRIDGING IVORY TOWERS
Jesús Baigorri / Helen Campbell

LIST OF EDITORS AND CONTRIBUTORS
 

Relacionados

¿Quieres conocer las últimas novedades?